检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:吴珊[1]
机构地区:[1]东北电力大学外国语学院,吉林吉林132012
出 处:《吉林化工学院学报》2014年第6期78-80,共3页Journal of Jilin Institute of Chemical Technology
摘 要:论述了翻译过程中如何处理理解与表达的关系,强调正确理解是翻译的基础,准确表达是翻译的终极目标;论证了理解和表达的依靠性、限制性和规律性,借以指导翻译实践,促进人类交流和社会进步。This article presents how to deal with the relationship between unaerstanding translation, emphasizes that proper understanding is the basis of translation and exact expression isprocess ofthe final target of translation, and demonstrates the dependence, restrictive and regularity of understanding andexpression. These theories may be used to guide translation practice and promote effective communication andsocial process.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.143