肿瘤医学论文英文写作中容易混淆的部分名词辨析  

Differentiation of Some English Nouns in Writing Cancer Research Papers

在线阅读下载全文

作  者:刘玮[1] 林东涛 张健[3] 周静[4] LIU Wei;LIN Dong-tao;ZHANG Jian;ZHOU Jing(Editorial Board of Caneer Communications,Sun Yat-sen University Cancer Center,Guangzhou 510060,China;English Department,College of Foreign Languages and Cultures,Sichuan University,Chengdu 610065,China;Department of Applied Linguistics,Peking University Health Science Center,Beijing 100191,China;School of Foreign Languages,Central South University,Changsha 410013,China)

机构地区:[1]《Cancer Communications》编辑部,中山大学肿瘤防治中心,广东广州510060 [2]四川大学外国语学院,四川成都610065 [3]北京大学医学部应用语言学系,北京100191 [4]中南大学外国语学院,湖南长沙410013

出  处:《中国肿瘤》2018年第12期968-972,共5页China Cancer

摘  要:作为非英语母语国家作者,很多中国作者在用英语撰写医学论文时,常常在近义词辨析和准确用词方面遇到困难。本文基于道兰氏医学词典的释义,以肿瘤学论文常见表达为例,试分类列举医学英语论文写作中易混淆的部分名词并作辨析。As non-native English speakers,many Chinese authors find it challenging to distinguish words carelessly interchanged when writing biomedical research papers in English.Based on definitions in Dorland's Illustrated Medical Dictionary,we try to categorize and exemplify some nouns that are often misused in biomedical papers in English,using sentences for cancer research papers as examples.

关 键 词:生物医学论文 英语写作 近义词辨析 

分 类 号:R73[医药卫生—肿瘤]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象