检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]宁波大学,浙江宁波315211
出 处:《上海翻译》2018年第6期68-73,共6页Shanghai Journal of Translators
基 金:国家社科基金一般项目"翻译关系论"(16BYY008)的阶段性成果
摘 要:伦理描绘人们的行为规范和准则,指导人们如何与世界相处,追求真善美伦理关系为人类实践本质。在翻译实践中,翻译主体间构建起真善美伦理关系。本文以傅雷的翻译活动为个案,探讨译者求"真"于原文、臻"善"于读者、达"美"于译文的伦理关系,意在探讨求真、臻善、达美伦理关系于翻译主体间的体现,指出翻译所完成的解释、传承与建构本质上是一种集合真善美的翻译伦理关系。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.69