商务英语翻译中的语内错误实证研究与教学建议——以天津商务职业学院商务英语专业学生笔译错误为例  

Empirical Research and Teaching Suggestions on Intra-language Errors in Business English Translation——Taking the translation errors of business English majors in our college as an example

在线阅读下载全文

作  者:王晨[1] WANG Chen(Tianjin College of Commerce,Tianjin 300350)

机构地区:[1]天津商务职业学院,天津300350

出  处:《科教导刊》2018年第35期118-119,共2页The Guide Of Science & Education

摘  要:准确严谨是商务英语翻译的第一要务。而在翻译过程中,由于译者对译语理解不当或掌握不够时,容易出现语内错误。对于商务英语翻译中常见的错误实例,本文进行了具体的错误分析。针对频繁出现的语内错误,给出了两点教学建议。The first priority in translation of Business English is accuracy and preciseness.In the process of translation,however,the translators are likely to make intralingual errors as a result of their misunderstanding and insufficiency.The common errors appeared in the business English were analyzed in the essay.

关 键 词:商务英语翻译 语内错误 英汉对比教学 

分 类 号:G424[文化科学—课程与教学论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象