功能翻译理论视角下《三体》英译本的翻译策略浅析  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:陈丹[1] 郭敏[1] 龚丽[1] 陆金燕[1] 

机构地区:[1]武昌理工学院,湖北武汉430223

出  处:《吉林广播电视大学学报》2019年第1期21-22,共2页Journal of Jilin Radio and TV University

基  金:2017年度湖北省教育厅人文社科项目<功能翻译理论视角下科幻小说的翻译策略研究--以<三体>英译本为例>(项目编号17G093)

摘  要:《三体》是中国当代最杰出的科幻小说,能获得雨果奖,刘宇昆的英译本功不可没。本文在功能翻译理论视角下,分别从直译与意译,异化与归化中的文化补偿以及女性翻译策略,对《三体》英译本的翻译策略进行了初步探索。

关 键 词:功能翻译理论 《三体》英译本 翻译策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象