检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:武宁[1]
出 处:《哈尔滨学院学报》2014年第7期110-112,共3页Journal of Harbin University
基 金:2013年贵州省哲学社会科学规划项目;项目编号:13GZQN23
摘 要:许渊冲教授提出的"优势竞赛论"引起翻译界广泛的争议。从翻译适应选择论的视角来审视优势竞赛论,两者之间存在许多共同的旨趣:都强调译者的主体性地位;都主张译者要顺应翻译生态环境;都认为翻译实质上是一个不断适应并作出选择的过程,所遵循的法则都是适者生存。Professor XU Yuanchong' s “advantage theory of competition” has attracted a hot discussion in the academic circles of translation. If we see this issue from the view of translation we can see they share a lot of properties:stressing the translator' s subjectivity, translators' adaptation to the ecoenvironment of translation, taking translation as a process of choosing and adapting. In other words, both of them follow the law that the fittest survive.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.158