优势竞赛论

作品数:31被引量:63H指数:4
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:刘季春郑海凌张智中潘演强郑贤贵更多>>
相关机构:广东外语外贸大学北京师范大学南开大学淮海工学院更多>>
相关期刊:《今日中国论坛》《乐山师范学院学报》《重庆交通大学学报(社会科学版)》《外语与外语教学》更多>>
相关基金:河南省科技厅软科学项目贵州省哲学社会科学规划课题河南省哲学社会科学规划项目湖南省哲学社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
许渊冲翻译思想对翻译审美再现的启示被引量:1
《文学教育》2022年第12期173-175,共3页龚智鹏 
许渊冲的“优势竞赛论”与“再创论”打破了传统翻译理论中以“真”为尊的理念,在翻译学界产生了巨大的影响。两个理论与翻译美学理论有着不小的共通之处。本文通过对许渊冲“优势竞赛论”“再创论”与刘宓庆有关翻译美学理论的研究,考...
关键词:优势竞赛论 再创论 审美再现 
许渊冲翻译理论指导下的中国民间故事英译策略被引量:4
《中国民航飞行学院学报》2019年第5期27-33,共7页朱敏 黎志卓 廖晓琪 
跨文化的沟通需要跨语言、跨学科的翻译。同时,对中国民间故事跨文化的翻译需要建立在文化互尊为基础的跨文化研究之上。本文以许渊冲先生提出的翻译理论为指导,以笔者对中国民间故事的笔译实践为基础,讨论在中国民间故事英译过程中的...
关键词:文化翻译 民间故事 优势竞赛论 “三美”原则 
优势竞赛论视域下的汉语典籍外译策略
《海外英语》2019年第1期143-144,共2页朱亚敏 
中国典籍是中华文化的重要载体,典籍外译是对外传播中华文化的重要渠道。由于文化具有相对不可译性,古代汉语同现代汉语在表达方式上存在着很大的不同,在词义上存在着很大的偏差,进行典籍外译时难以完全传达原作意义。许渊冲在大量的文...
关键词:典籍外译 译语优势 中华文化 翻译策略 
许渊冲“优势竞赛论”原则下的宋词翻译鉴赏研究
《疯狂英语(理论版)》2018年第4期144-145,共2页孟宏玉 
本文将以许渊冲先生自成一派的文学翻译理论"优势竞赛论"为指导,就其中主要的三大翻译理论"三美论""三化论""三之论",择取一些经典宋词进行翻译对比鉴赏,以期通过对宋词的翻译研究,提升译者对宋词翻译以及宋词译作的鉴赏能力,也使宋词...
关键词:宋词翻译 优势竞赛论 宋词文化传播 
从优势竞赛论看《清明》的两个英译本被引量:2
《乐山师范学院学报》2017年第10期79-83,共5页周方衡 
"优势竞赛论"是许渊冲继"三美论"后提出的另一个重要翻译理论。该理论认为,文学翻译是两种语言和文化间的竞赛,译者在必要时应该发挥译文语言优势,使译文能与原文在艺术和审美层面相媲美甚至超越原文。文章以许渊冲和杨宪益、戴乃迭夫...
关键词:许渊冲 优势竞赛论 《清明》 英译本 
从优势竞赛论角度浅谈《吉檀迦利》的英译问题
《知识文库》2017年第17期121-121,共1页高尚 
《吉檀迦利》作为泰戈尔的代表作品之一,具有极高的文学价值和影响力。它在世界范围内广泛流传,因而其英译问题值得译者精心考虑。本文试从优势竞赛论这一理论的角度出发,探讨《吉檀迦利》的翻译问题,期望能给后来的译者带来相关的启发...
关键词:优势竞赛论 《吉檀迦利》 英译问题 
辜正坤先生《致切斯菲尔德伯爵书》文言译本——从“优势竞赛论”出发被引量:2
《文史博览(理论)》2014年第12期26-27,共2页王爱珍 
笔者十多年前尚读大学时,就接触到了辜正坤先生的《致切斯菲尔德伯爵书》译文,多年过去,对其哗然文采,印象仍然非常深刻。近来重读辜先生部分著作和译作,颇有感慨。遂从"优势竞赛论"细细赏鉴辜先生的这封译信,以求与学界同仁共鸣,从而"...
关键词:辜正坤先生 《致切斯菲尔德伯爵书》 文言译本 优势竞赛论 
解析《长干行》的两个英译文本——基于许渊冲的“文化竞赛论”
《考试周刊》2014年第78期8-10,共3页杨梅如 
许渊冲先生在多年的翻译实践中,形成了一套独有的理论,“文化竞赛论”就是其中之一。本文运用此理论分析中国古代诗作《长干行》的两个英文译本,以此说明文学翻译是两种语言,甚至是两种文化之间的竞赛。
关键词:优势竞赛论 《长干行》 许渊冲 
“优势竞赛论”再思考被引量:1
《哈尔滨学院学报》2014年第7期110-112,共3页武宁 
2013年贵州省哲学社会科学规划项目;项目编号:13GZQN23
许渊冲教授提出的"优势竞赛论"引起翻译界广泛的争议。从翻译适应选择论的视角来审视优势竞赛论,两者之间存在许多共同的旨趣:都强调译者的主体性地位;都主张译者要顺应翻译生态环境;都认为翻译实质上是一个不断适应并作出选择的过程,...
关键词:适者生存 优势竞赛论 翻译 
优势竞赛论视域下的英汉文学翻译被引量:2
《重庆交通大学学报(社会科学版)》2014年第3期120-122,共3页陶嫣姹 
2013年福建省中青年教师教育科研项目"优势竞赛论视域下的英汉文学翻译"(社科B类JB13698S)
许渊冲先生提出的优势竞赛论主要用于指导汉译他国文学作品,以汉语的语言优势再现甚至超越原文的审美价值,使译文具有汉语意味浓厚的美学意蕴和深远意境,更适合汉语读者的审美感触。它体现了文学翻译过程中译者主体性的再创作和发挥译...
关键词:优势竞赛论 汉译 主体性 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部