检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:任月姣
机构地区:[1]西北大学外国语学院
出 处:《商情》2014年第29期282-283,共2页
摘 要:翻译活动的实现始于语言而又终于语言,翻译活动的顺利进行,必须依仗文化的承载,每一种语言都是在文化中获得实际的生命意义。翻译的研究与创新,应走出象牙塔,多元集纳,综合创新。在翻译的世界里,没有最“浓”的译作,只有更“浓”的译作。即便是那些最“淡”的译作,也都为目的语的共享起到了积极的作用。翻译就是要在满足“淡妆”的最低标准的基础上不断向着“浓妆”的最高标准奋进,译无止境,多元融合。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28