文化共核

作品数:17被引量:67H指数:4
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:吴伶俐王志云尹春霞杨寿康文珊更多>>
相关机构:中南大学合肥工业大学淮阴工学院贵州大学更多>>
相关期刊:《广东农工商职业技术学院学报》《西南农业大学学报(社会科学版)》《商情》《内江科技》更多>>
相关基金:湖南省教育厅科研基金湖南省哲学社会科学基金江苏省教育厅哲学社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
文化共核视角下高校英语教育的“中国文化失语”现状分析
《科教导刊(电子版)》2021年第8期253-254,共2页鲁巧巧 
广东省普通高校科研项目—普通高校青年创新人才类项目《产业转型时期区域高校外语学科专业结构优化研究——以粤港澳大湾区为例》(2018WQNCX117);广东省教育学会“十三五”规划高校青年教师高等教育学研究课题《面向2035的湾区高校“指数思维赋能智慧教育”外语学科联合研究和联合教学的新路径研究》(19GYB047)。
我国的高校英语教学规划不够合理,教学方法和理念都存在缺陷,对于中国文化的传播十分缺乏,导致“中国文化失语”现象的发生,本文主要对高校英语教育中的"中国文化失语"现状进行分析,希望可以为我国的高校英语教育走向正轨提供些微助力。
关键词:高校英语 教育 中国文化失语 现象 
和而不同:文化共核视角下的中西方文化融合
《淮阴工学院学报》2020年第4期57-61,77,共6页赵垒 陈惠惠 
江苏省高校哲学社会科学研究一般项目(2016SJB740037)。
全球化的加速推进,中国进入新时代,自信的中国正以崭新的姿态走向世界。然而,“中国文化缺失”现象仍然存在于大学英语教学过程中。以共核理念为切入点,从认知观、传统习俗观、价值观以及文学观四个方面结合教材文本论证得出:中西方文...
关键词:文化共核 概念隐喻 中国文化缺失 文化融合 
跨文化交际视角下中医术语英译策略探究被引量:4
《中医药导报》2019年第21期138-141,共4页龚谦 
2017年湖南省哲学社会科学基金项目(17YBA323);2014年湖南省教育厅科研项目(14C0877)
作为中医文化对外传播和交流的使者,译者在中西跨文化交际中,应该充分考虑中西方文化的异同以及西方读者的文化传统和文化心理,灵活采用不同的翻译策略传译出中医术语的文化信息。中医术语中文化共核词的翻译应兼顾形式与内容;文化空缺...
关键词:跨文化交际 中医术语 文化共核词 文化空缺词 文化冲突词 
淡妆浓抹总相宜——试论多元文化语境下的翻译
《商情》2014年第29期282-283,共2页任月姣 
翻译活动的实现始于语言而又终于语言,翻译活动的顺利进行,必须依仗文化的承载,每一种语言都是在文化中获得实际的生命意义。翻译的研究与创新,应走出象牙塔,多元集纳,综合创新。在翻译的世界里,没有最“浓”的译作,只有更“浓...
关键词:多元文化 翻译 融合 文化共核 
“异化”翻译策略在东学西传进程中的重要意义
《沧桑》2013年第2期86-87,127,共3页关向峰 
在汉、英语际交流过程中,归化、异化是两种不同的翻译策略。具体到翻译实践中,究竟该采用两者中的一种而摒弃另一种,还是两者并举呢?这一问题一直是译界争论的焦点。文中介绍了英国翻译理论家彼得.纽马克按翻译文本不同的功能对其进行...
关键词:归化 异化 文化共核现象 东学西传 
法律英语术语中的文化因素——以《美国模范刑法典》为例
《大家》2011年第19期94-94,共1页吴伶俐 
一、法律英语和法律文化法律英语,指表述法律科学概念以及诉讼或非诉讼法律事务时所用的语种或某一语种的部分用语。作为ESP的分支学科之一,无论在词汇、语法和语域还是在语篇、体裁及技巧等方面它都存在着不同于日常英语的特色。对非...
关键词:法律文化差异 法律英语 刑法典 法律术语 文化共核 法律功能 中国刑法 科学概念 模范 分支学科 
从《美国模范刑法典》看法律术语的跨文化翻译被引量:1
《文学教育》2011年第17期138-140,共3页吴伶俐 
该文以《美国模范刑法典》为视角探析了法律术语跨文化翻译策略,即在存在文化共核的情形下,通过直译或意译的方式在译入语文化中寻找源语的基本对等词,在文化共核与差异并存的情形下,通过扩大或限定源语以达到功能对等,在主要存在文化...
关键词:文化共核 文化差异 美国模范刑法典 跨文化翻译 
论语用对等翻译被引量:1
《湖南科技学院学报》2009年第3期196-199,共4页吴碧宇 
语用翻译是意图的对等翻译,且须从语言语用和社交语用两个角度展开。为此,对等的获得必须参照原语和目的语之间的语言共核和文化共核,译文语言形式和其相应的文化元素越接近这两个共核,越能取得对等;反之,则越难。
关键词:语用对等翻译 语言共核 文化共核 
文化共核与翻译思考被引量:1
《科技资讯》2007年第11期170-171,共2页苏燕 张君 
不同民族在长期的生产生活中对世界有了一定的共识而形成了文化共核。这种文化共核使得各民族间的语言和文化交流成为可能,从而语言与文化的不可译也是相对的。译者在翻译的过程中会受到这种文化共核的影响而对翻译进行各种调节使之达...
关键词:文化共核 翻译 调节 成语 
“文化共核”与英汉“语言对等”
《内江科技》2007年第2期34-34,共1页吴书芳 
本文探讨了由“文化共核”引起的、与语言“空缺”概念相对的英汉“语言对等”现象,并就语言“空缺”过渡到语言“对等”的转化趋势及转化程度做了简要阐述。
关键词:语言“空缺” 语言“对等” 文化共核 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部