检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]大连民族学院外国语言文化学院,辽宁大连116600
出 处:《边疆经济与文化》2014年第8期70-72,共3页The Border Economy and Culture
基 金:教育部人文社会科学研究项目基金资助项目(12YJC850019);中央高校自主科研业务费专项资金资助项目(DC110201)
摘 要:中国是一个统一的多民族国家,55个少数民族传统文化源远流长,从全球视角分析中国少数民族文化传承与传播具有重要而现实的意义。本文在解读典籍和民族典籍理论的基础上,揭示了中国少数民族典籍翻译的价值,同是也依据语言翻译学理论探析了民族典籍翻译发展的要素。China is a unified multi-ethnic country, 55 ethnic minorities traditional culture has a long history. From the aspect of the world, the article analyzes the importance of keeping and spreading Chinese minority cul-tures. The significance of cultural translation of Chinese minority classics is demonstrated on the basis of interpret-ing classics and minority classics. In the light of linguistic translatology, the essential factors in promoting trans-lations of minority classics are explored.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3