检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王丽[1,2]
机构地区:[1]南京师范大学外国语学院 [2]南通大学外国语学院
出 处:《外语与外语教学》2014年第5期61-66,共6页Foreign Languages and Their Teaching
基 金:教育部人文社会科学基金项目"不同母语外国学习者汉语书面语语篇结构标记对比研究"(项目编号:13YJC740096);江苏省社会科学基金项目"中美新闻报道用词之研究"(项目编号:10YYD019);江苏省教育厅哲学社科基金项目"同步在线的同济互评对英语专业学生写作动机及写作表现之影响"(项目编号:2010SJB740007)的阶段性成果
摘 要:本研究采用语料库频数驱动方法,考察了中国二语学习者学位论文引言中非毗邻式词块的频数、结构以及变体使用特征。语料库证据显示,与国际学者相比,中国学习者具有总体上显著过多使用词块和词汇变体,明显多用、少用和误用部分词汇变体,名词词块使用过多,其他词块使用偏少的特点。在词块频数和词汇变体使用上,博士论文比硕士论文更接近国际期刊,这说明学习者在不同学习阶段学术写作水平不断发展,但硕博论文呈现的共性明显大于差异性;硕博论文使用的词块结构比例基本一致,与国际学者有一定差距,揭示了中国学习者词块习得中的石化现象。Based on the corpus-driven method, this study aims to explore the frequency, structure and variants of phrase-frames (p-frames) in Chinese learners' thesis intro- ductions. The corpus evidence suggests that, compared with international scholars ,Chinese learners tended to significantly overuse p-flames and lexical variants,overused,underused and misused a number of lexicai variants of the p-frames, and overused noun p-frames and underused the other pframes. In terms of the overall frequency and the use of variants,introductions of doctoral dissertations were more like internationaly published texts than those of master's theses, which in a way suggests that Chinese learners of English keep progressing in different learning stages. However, the two types of academic writings shared far more similarities than differences in that doctoral dissertations and master's theses used almost the same proportion of structures of p-frames ,which indicates that the fossilization exists in the ac- quisition of p-frames of Chinese learners.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.165