在商标翻译中如何处理文化信息  

在线阅读下载全文

作  者:王悦[1] 

机构地区:[1]绥化学院外国语学院

出  处:《林区教学》2014年第9期63-64,共2页Teaching of Forestry Region

摘  要:商标代表着商品的形象,不仅是商品价值的体现,而且反映着一定的文化历史意蕴。因此,在翻译商标的时候,译者必须对于本国与目的语国的民族文化差异有准确的了解和掌握,从而既传递文化信息,又保证在译入语中再现异域文化,以适应满足消费者,使其产生文化心理认同,最终完成产品促销的目标。

关 键 词:商标翻译 文化信息传递 消费者 文化心理 产品促销 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象