功能主义下看汉英文化负载词的翻译  

在线阅读下载全文

作  者:吕文君[1] 

机构地区:[1]天津商业大学宝德学院外国语言文学系

出  处:《内江科技》2014年第8期88-89,共2页

摘  要:当今社会政治经济的高速发展使得文化交流的重要性与日俱增。在跨文化交际的领域里,翻译是一种重要的交流方式,翻译的文化转向使得学者们不再局限于表面的字词研究、文本分析,而是更多地考虑文化因素对翻译的影响。文化负载词代表着一个国家文化特色的词汇,对这类词的翻译将对该国的文化传播起到重要的作用。翻译的目的是进行文化的交流而不是单纯的语言转换。

关 键 词:文化负载词 功能主义 文化交流 国家文化 语言转换 类词 原文作者 对等词 社会政治经济 DRAGON 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象