检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《成都师范学院学报》2014年第10期79-82,共4页Journal of Chengdu Normal University
基 金:2012年度广西高等学校立项科研项目(201204LX455);2011年贺州学院校级科研项目(2011SKZC05)的阶段性成果
摘 要:论述以广西贺州市为例的地方性旅游景区翻译语料库的设计思路和具体创建步骤,包括语料的收集、语料的数字化、语料的对齐和语料的标注等,探讨地方性旅游景区翻译语料库在推动旅游翻译教学与研究的应用前景。By conducting case study of Hezhou,a detailed discussion about the design idea and creation process of the regional scenic spot translation corpus is provided. The creation process includes the language data collection,digitalization,alignment and annotation. And then the application prospect of this corpus on teaching and analysis of tourism translation is explored.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15