从认知角度看读者参数在影视字幕翻译中对翻译策略的影响  

在线阅读下载全文

作  者:傅文秀[1] 祁小雯[1] 

机构地区:[1]上海理工大学外语学院

出  处:《安徽文学(下半月)》2014年第12期107-109,共3页

摘  要:本文从认知的视野,以关联理论为指导原则,分析了在影视字幕翻译中作为重要角色——读者参数对字幕翻译策略的影响。读者参数表示读者的特征,包括读者观影目的、认知模式和所说语言,在文中分别对应为目的参数、脚本参数和语言参数。其中对脚本参数讨论又从文化(culture)、知识、阶层、年龄和个体五个方面进行。通过探讨这些参数对字幕翻译策略的影响,可以看到读者及其认知要素在字幕翻译中的重要地位和作用,有助于规范字幕翻译。

关 键 词:认知 关联理论 字幕翻译策略 读者参数 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象