论《远大前程》的语言特色及其母语迁移翻译  

在线阅读下载全文

作  者:王怡菲[1] 

机构地区:[1]九江学院外国语学院

出  处:《短篇小说(原创版)》2014年第11期127-128,共2页Short Story

基  金:九江学院校级课题“基于‘母语迁移’理论和FPA性格色彩学说对大学生英语写作影响的研究”的部分研究成果

摘  要:英国作家查尔斯·狄更斯在晚年时期创作了一部集结了哲学、道德思想以及自身人生观的经典之作——《远大前程》(Great Expectations)。鉴于小说《远大前程》语言特色的独特性与艺术性,为了更好地让目的语读者领略原著的语言魅力,译者需要在把握原著语言特色基础上运用母语迁移翻译策略来进行翻译,以满足目的语读者语言迁移的阅读习惯。

关 键 词:《远大前程》 母语迁移 语言特色 查尔斯·狄更斯 语言迁移 形合 语言描写 迁移作用 意合 句法结构 

分 类 号:I561.074[文学—其他各国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象