检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张婧[1]
出 处:《电影文学》2014年第24期156-157,共2页Movie Literature
摘 要:随着西方翻译理论的不断发展,语言学理论在翻译领域的地位越来越重要,很多翻译问题必须借助该理论才能得到有效解决。运用语言学理论解决翻译中出现的问题已经成为当前西方翻译的发展趋势。在语言学理论中,语域理论是最核心的内容,本文的独特之处在于以语域理论为研究基础,以美国电影《当幸福来敲门》的字幕翻译为依托,从语场、语旨、语式三个角度出发来分析语域理论在字幕翻译中的应用。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15