检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李忠华[1,2]
机构地区:[1]中山大学外国语学院 [2]东莞理工学院外语系,广东东莞523808
出 处:《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》2014年第6期176-179,共4页JOURNAL OF GUANGXI MINZU UNIVERSITY:PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCE EDITION
基 金:广东省普通高校人文社会科学研究项目“韩礼德的翻译思想研究”(项目编号:2013WYXM0111)
摘 要:以系统功能语言学语境理论为指导,从语场、语旨、语式三方面对文学类英文语篇标题及其汉译的语境特征进行了描述和对比分析,旨在阐释英文标题汉译过程中语境要素的变化特点,为英文标题汉译提供参考。From the perspective of the contextual theory in Systemic Functional Linguistics, the paper describes the contextual features of the titles of English literary texts, compares and analyses the variations in field, tenor and mode between the original titles and their Chinese equivalents, aiming to demonstrate the characteristics and regularity in the variation in contextual elements in the process of translating English titles into Chinese and to provide references for the title translation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117