检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:苏劲松[1] 董槐林[1] 陈毅东[2] 史晓东[2] 吴清强[1]
机构地区:[1]厦门大学软件学院,福建厦门361005 [2]厦门大学智能学科系,福建厦门361005
出 处:《浙江大学学报(工学版)》2014年第10期1843-1849,共7页Journal of Zhejiang University:Engineering Science
基 金:国家"十二五"科技支撑计划资助项目(2012BAH14F03);国家自然科学基金资助项目(61005052;61303082);高等学校博士学科点专项科研基金资助项目(2012012120046);福建省自然科学基金资助项目(2011J01360);厦门市科技计划资助项目(3502Z20103001);深圳市高性能数据挖掘重点实验室资助项目(CXB201005250021A)
摘 要:针对传统的基于双语平行语料的复述获取方法在复述获取和应用的过程中忽视文档上下文的缺点,引入基于主题模型的上下文信息来改善复述获取—主要致力于如何计算上下文无关的复述生成概率和上下文相关的复述生成概率.研究如何将上述2种概率融入统计机器翻译建模,以提高翻译系统的性能.多个测试集上的实验结果证明了该方法的有效性.Abstract. To deal with the defect of the conventional parallel corpus based paraphrase extraction method which neglects document-level context, the paraphrase extraction and its application in statistical machine translation were improved by introducing the context based on topic model. The problem that how to better learn two kinds of paraphrase probabilities, topic-insensitive and topic-sensitive ones, was mainly analyzed. Both of the two probabilities can be incorporated into the modeling of statistical machine translation by using different methods. The experimental results on various test sets demonstrated the effectiveness of the approach.
分 类 号:TP391[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.227