从莫言英译作品译介效果看中国文学“走出去”  被引量:104

The Reception of English Translations of Mo Yan's Oeuvre and the Light it Sheds on the Globalization of Chinese Literature

在线阅读下载全文

作  者:鲍晓英[1] 

机构地区:[1]上海外国语大学

出  处:《中国翻译》2015年第1期13-17,126,共5页Chinese Translators Journal

基  金:2013年国家社会科基金项目阶段成果之一;项目编号13BYY022

摘  要:本文通过对莫言英译作品受众的问卷调查,借用EBSCO、WORLDCAT、OCLC等搜索系统,直接联系英言作品出版机构等方法,挖掘收藏莫言作品的世界图书馆馆藏量、莫言作品发行量、西方媒体莫言提及率等数据,在这些数据基础上推导、分析和判断莫言英译作品译介效果,提出为加强中国文学对外传播应采取的策略。This paper assesses the reception of Mo Yan's English translations abroad by conducting a questionnaire-based survey among the target readers and finding out both the sales figures of these translations and the number of libraries that hold them.Based on the findings and the assessment,the author proposes some strategies for promoting translated Chinese literary works and enhancing their communicative effects internationally.

关 键 词:译介效果 莫言英译作品 译介主体 内容 途径 受众 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象