“逻辑引申法”经验模块的建构-兼论语境意义的推导  被引量:3

Constructing an Empiric Module of Logic Meaning Extensions: A Demonstrative and Embodiment-Oriented Study of the Contextualized Meaning Inference in Translating

在线阅读下载全文

作  者:曾利沙[1] 邓薇[2,3] 

机构地区:[1]广东外语外贸大学翻译学研究中心,广州市510420 [2]广东金融学院外语系 [3]广外大高级翻译学院,广州市510521

出  处:《中国科技翻译》2014年第4期32-35,共4页Chinese Science & Technology Translators Journal

基  金:国家社科基金项目“体验-建构融通式笔译教学模式”(编号:13BYY008);2013广东省高校教改重点项目“体验-建构式笔译教学创新模式的应用研究”;广外大翻译学研究中心招标课题“忠实的意义与意义的忠实”(编号:CTS2014-04);广东金融学院校级课题(编号:13XJ03-11)成果之一

摘  要:应用翻译经验总结的有效性要求可描述和可推论性。本文旨在通过典型案例分析,结合语境参数论,探讨"逻辑引申法"开放式经验模块建构的方法,以期探讨翻译教学中意义引申推导思维运作的描述性与体验性。The effectiveness of empiric generalizations in the study of pragmatic translation calls for demonstrativeness and inferentiality. By applying the theory of contextual parameters to ana- lyzing typical cases concerned, this paperattempts to explore the notion of setting up an open empiric module on logical meaning extensions for demonstrating the embodiment of thought moves through the contextualized logical meaning extension in translation teaching.

关 键 词:经验模块 可体验性 意义引申 语境参数 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象