检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:田艳[1]
出 处:《中国科技翻译》2015年第1期27-30,共4页Chinese Science & Technology Translators Journal
基 金:教育部人文社会科学研究一般项目(批准号:13YJA740052)的资助;上海交通大学文科科研创新计划特色研究项目(批准号:10TS07)的资助
摘 要:本文探讨了在线英译汉即时自动评分的理论问题。通过对在线英译汉即时自动评分系统与机器翻译系统的自动测评及标准化英语考试中英译汉题的自动评分进行比较,指出了它们之间的区别,并详细探讨了在线英译汉即时自动评分的性质、原则和标准,旨在为这一领域进一步的研究提供借鉴,使之更加完善。This article analyzes the differences between three automated translation scoring systems, the online instant scoring system, the automated scoring system in Machine Translation and that of English-Chinese Translation in standardized English exams. The focus is placed on the principles and criteria of the online instant scoring system of English-Chinese Translation.
分 类 号:TP391.2[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117