科技英语句汉译的形式逻辑考量  被引量:2

Formal Logic in EST Translation into Chinese

在线阅读下载全文

作  者:曹鑫[1,2] 陈丽[1,2] 刘源甫[1,2] 

机构地区:[1]中南大学外语学院,长沙市410000 [2]湖南工业大学外语学院,株洲市412008

出  处:《中国科技翻译》2015年第1期45-47,共3页Chinese Science & Technology Translators Journal

摘  要:传统翻译注重词汇、语法和修辞,缺少形式逻辑考虑。为求证形式逻辑与语义相关性,将简单和复合判断引入科技英语汉译,证明简单判断"S是P"和复合判断"p∨q∨r…"结构规律解读是科技英语句汉译时词类转换,特别是非名词类词汇转化为名词的重要理据和方法。Traditional discussions on translation methods and strategies are usually focused on words, grammar and rhetoric, giving little attention to formal logic. This article argues that decoding structures such as "s-be-p" and "p ∨ q ∨V r…" is the basis for the strategy of conversion ( especially from non-nouns to nouns) in EST translation.

关 键 词:科技英语汉译 词类转换 形式逻辑 简单和复合判断 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象