浅析功能对等理论在《边城》英译中的应用  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:杨倩[1] 

机构地区:[1]西安外国语大学英文学院,陕西西安710061

出  处:《长安学刊》2015年第1期134-135,共2页Chang’an Science Periodical

摘  要:1969年美国著名翻译理论家尤金A·奈达提出了“功能对等”理论。与以往翻译理论不同的是,奈达的“功能对等”理论将重点放在读者对译文的反应上,指出要达到理想的翻译,就是要找到与原文最贴切自然的对等语。本文以沈从文的《边城》中的部分内容为例,从语言、文体和文化三方面浅析功能对等理论在其中的应用。

关 键 词:《边城》 功能对等理论 翻译策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象