语言对比视角下高职学生翻译能力培养策略  

在线阅读下载全文

作  者:易彩纯[1] 

机构地区:[1]湖南长沙环境保护职业技术学院,湖南长沙410004

出  处:《开封教育学院学报》2015年第1期133-134,共2页Journal of Kaifeng Institute of Education

基  金:湖南省教育科学"十二五"规划2012年度大学英语教学研究专项课题"高职理工科学生翻译技能培养有关问题研究"(项目编号:XJK12YYB003)

摘  要:语言对比是指通过对母语和目标语的比较,找出异同,以解决学生在学习目标语的过程中可能遇到的困难和出现的错误。基于此,结合高职学生翻译教学的实践,着重从英汉两种语言的形合与意合、静态与动态、刚性与柔性、综合语与分析语等四个方面,分析典型的、学生出错频率较高的翻译问题,并提出相应的教学改革策略,表明语言对比对于高职学生外语学习的必要性和有效性。

关 键 词:语言对比 形合与意合 静态与动态 刚性与柔性 综合语与分析语 

分 类 号:H315.94[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象