检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:吕静[1]
机构地区:[1]河南理工大学外国语学院,河南焦作454000
出 处:《焦作大学学报》2015年第1期26-28,共3页Journal of Jiaozuo University
基 金:河南省教育厅人文社会科学研究项目(2014-QN-566);河南省哲学社会科学规划项目(2013BYY023);河南理工大学人文社科基金项目(SKW2014-2)
摘 要:本研究以中外正式出版的学术期刊中的科技英语论文为对象,建立了两个大小相当、学科接近的语料库,利用索引分析软件,对其词块在结构和功能使用方面的相似点与不同点进行了对比。研究发现,中国英语学习者与英语本族语者在词块使用的种类方面相似度较高,并均倾向于在科技英语学术论文中使用名词词块、动词词块和介词词块。但与英语本族语者相比,中国英语学习者在动词词块的使用上存在过度的倾向,而介词词块的使用并不充分。In this study, based on the objects of the scientif ic English articles of the Chinese and foreign academic journals, two corpuses of similar size and discipline are established, where similarities and differences in the structure and function of chunks are compared with the use of index analysis software. The study finds that both Chinese English learners and native English speakers bear great similarities in the employment of different types of chunks, and that tend to use NP- b ased chunks, VP- based chunks and PP- based chunks in scientific English articles. While compared with native speakers of English, Chinese English learners tend to overuse VP- based chunks and do not make full use of PP- based chunks; they use referential chunks more adequately than stance bundles and discourse organizers.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:13.58.73.22