中国术语翻译研究的计量分析  被引量:7

A Bibliometric Analysis of China's Production on Translation of Terms

在线阅读下载全文

作  者:信娜[1] 

机构地区:[1]黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心,黑龙江哈尔滨150080

出  处:《中国科技术语》2015年第2期38-42,46,共6页CHINA TERMINOLOGY

基  金:黑龙江省教育厅人文社会科学项目"术语汉译方法体系理论研究"(1254b010);黑龙江省高等学校哲学社会科学学术创新团队建设计划"俄语语言学创新研究"(TD201201)

摘  要:采用文献计量学中的描述统计分析法,对2000—2014年中国国内术语翻译研究的发展趋势及特点进行定量和定性分析。研究表明,2000—2014年,中国术语翻译研究的文献量呈总体上升趋势;语言学视角是术语翻译研究的主流;术语、科技、中医等构成近十余年术语翻译研究的热点;研究方法多采用描写范式;语言学、翻译学、术语学成为术语翻译研究的主要理论来源。This paper reports on the findings of a bibliometric analysis of nearly 600 papers on translation of terms over the past ten years. The study finds that the research on translation of terms increased in the quantity of academic periodical articles,with linguistic perspectives constituting the mainstream. The key words of high frequency,such as term,science and technology,traditional Chinese medicine,etc.,are the most common research topics. The translation of terms is in a big demand for empirical studies and mainly based on the academic contributions from the field of linguistics,translatology and terminology.

关 键 词:术语翻译 现状分析 研究方法 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象