检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]济南大学外国语学院,山东济南250022 [2]山东师范大学外国语学院,山东济南250014
出 处:《山东外语教学》2015年第2期27-33,共7页Shandong Foreign Language Teaching
基 金:国家社科基金项目"英汉乏词义构式的认知对比研究"(项目编号:11CYY004);济南大学科研基金(人文社科项目)"语义概念化视角下的网络新词研究"(项目编号:X1324);教育部人文社科青年基金项目"英语中汉语借词的源流与发展"(项目编号:12YJC740128)的部分成果
摘 要:本文从概念化出发,探究英汉网络词语的概念化方式及其背后的理据。从概念化方式上看,英汉网络词语都采用了注意概念化和判断概念化。这两种概念化受到三个理据的驱动:语用、心理意象和百科知识。本研究有利于揭示英汉语言概念化背后的认知规律和特征,具有一定的理论意义和实践意义。Based on conceptualization, this paper aims at the exploration of the conceptualizing modes and their motivations concerning Chinese and English network words. From the perspective of conceptualizing modes network words in these two languages employ attention and judgment conceptualization. These two modes are subject to three motivations: language use, mental image and encyclopedic knowledge. This exploration benefits the discovery of the cognitive patterns and properties underlying the conceptualization in Chinese and English network words, and is of certain theoretical significance and practical value.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38