翻译中华典籍 传播神州文化——全国典籍翻译研究会会长王宏印访谈录  被引量:32

在线阅读下载全文

作  者:王宏印[1] 李绍青[2,3] 

机构地区:[1]南开大学,天津300071 [2]河北联合大学,唐山064400 [3]<教育与职业>杂志社,北京100075

出  处:《当代外语研究》2015年第3期1-7,79,共7页Contemporary Foreign Language Studies

摘  要:王宏印长期从事中国典籍翻译理论与实践研究,并取得了卓越的成就。在访谈中他阐明了中国典籍为什么译、译什么、怎么译和谁来译四大根本性的问题。他认为中国古典译作应被视为文化产品,典籍翻译应该从瞄准国际市场、加大宣传力度、培养高级翻译人才、研究翻译策略、加大政府扶持力度和中外合作共赢等方面全方位运行。这些真知灼见对于我国当下的典籍翻译实践与研究具有十分重要的建设性意义。

关 键 词:典籍翻译 中外合译 国际市场 文化产品 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象