检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]哈尔滨工程大学外语系
出 处:《标准科学》2015年第5期85-88,共4页Standard Science
基 金:中央高校基本科研业务费专项资金自由探索计划项目"高校MTI专业-术语知识与技术研究"(项目编号:HEUCF151202)资助
摘 要:术语翻译的准确与规范直接影响到术语的标准化工作。本文从术语学角度探讨与Wifi和WiMax两个术语翻译相关的问题,进而分析术语翻译对术语标准化的积极影响,又从术语学建设的角度,探讨如何促进术语标准化翻译问题。Accuracy and normalization of terminology translation directly affect the terminology standardization work. This paper discusses the translation of two terms “Wifi” and “WiMax” from the terminology point of view, and then analyzes the positive influence of terminology translation on terminology standardization, and discusses how to promote standardization of terminology translation from the perspective of terminology construction.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3