检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李侠[1,2]
机构地区:[1]西北大学外国语学院 [2]咸阳师范学院外国语学院
出 处:《时代教育》2015年第11期22-22,共1页Time Education
基 金:陕西省社会科学基金项目:陕西旅游资源外宣翻译汉英平行语料库的创建和应用研究(13K045)部分成果
摘 要:随着技术与经济的发展,世界上各个国家在经济、政治、科技等方面之间的交流逐渐增多。为了保证中国在国际社会上的地位,加强中国在国际上的影响,需要将大量具有中国特色的信息翻译成外文,通过图书、电视、网络等媒体向外传播出去,让外国的人民也能很好地了解到中国文化的内涵。针对这种要求,本文主要从创建外宣翻译汉英平行语料库展开讨论。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229