检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:金晓宏[1]
机构地区:[1]苏州工业园区服务外包职业学院,江苏苏州215021
出 处:《黑河学院学报》2015年第3期89-93,共5页Journal of Heihe University
摘 要:由外语教学与研究出版社2010年推出的第三版《汉英词典》具有收词更合理、词义更准确、译文更通顺、体例更简明、注释更精当、编排更科学等特色和优势,但是在一些汉语文化特色词汇的处理上存在不足,如文化色彩不足、旧词新意的忽略等,仍有改进的空间。That Foreign Language Teaching and Research Press launch of the third edition of the " English Dictionary" in 2010,has received more reasonable terms,the meanings more accurate,the translations more fluent,comments more precise and appropriate layout more scientific. But there is not enough in dealing with some of the vocabulary of Chinese cultural characteristics,such as lack of cultural color,old words new ideas ignored and therefore,there is still room for improvement.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.170