《汉英词典》

作品数:130被引量:267H指数:10
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:葛校琴洪文翰王仁强梅俊杰金晓宏更多>>
相关机构:四川外国语大学四川外语学院北京外国语大学厦门大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:教育部人文社会科学研究基金国家社会科学基金重庆市社会科学规划项目北京市教育委员会人文社会科学研究计划项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
大数据视域下的汉英词典兼类表征策略研究——以《汉英词典》(第三版)为例被引量:10
《外语电化教学》2020年第6期71-79,5,共10页王仁强 
重庆市社会科学规划项目“基于语料库的外向型汉英高阶学习词典编纂研究”(项目编号:2014YBYY083);外国语言文学省级一流学科重大项目“面向汉语国际教育的数字化高阶汉外学习词典编纂研究”(项目编号:SISUWYJY201902)的资助。
词类标注在汉英词典编纂中可谓牵一发而动全身,其中兼类表征尤甚。《汉英词典》(第三版)最大修订莫过于词类标注及其对微观结构所做的相应调整,此举在《汉英词典》编纂历史上具有重要的里程碑意义。文章以双层词类范畴化理论为指导,基...
关键词:《汉英词典》(第三版) 兼类 表征策略 双层词类范畴化理论 大数据 
马守真和他的《汉英词典》
《辞书研究》2020年第3期109-118,I0002,共11页高永伟 
国内外学者对来华传教士的研究主要集中在19世纪,但对像马守真这样活跃在20世纪上半叶的传教士却鲜有研究。马守真于20世纪30年代编写的《汉英词典》虽然影响深远,但学界对它的研究相对较少。文章以这部词典的文本为基础,从辞书学角度...
关键词:马守真 汉英词典 词典史 传教士 
《汉英词典》(第三版)“X变”双音节词条表征策略研究——基于双层词类范畴化理论
《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》2020年第1期68-73,共6页宫妮 马永强 
甘肃省高等学校创新能力提升项目(2019B-096)。
汉外双语学习词典中的词类标注,尤其是兼类现象的处理,一直是个老大难问题。在双层词类范畴化理论的指导下,基于语料库使用模式调查,系统探讨“X变”双音节条目的词类属性,深入分析词类标注出现问题的根源,并以“巨变”为例,为“X变”...
关键词:《汉英词典》(第三版) 巨变 词类标注 双层词类范畴化理论 语料库 
两部汉英词典的释义对比研究
《科技视界》2017年第33期50-50,34,共2页郭营营 
释义是现代词典学研究的中心课题之一,汉英词典释义的比较研究对于词典编纂具有重要的理论价值和实践价值。本文选择《汉英词典》和《新世纪汉英大词典》作为文本,基于语料,运用定性分析与定量分析相结合的方法,从释义词类的标注、概念...
关键词:释义 《汉英词典》 《新世纪汉英大词典》 
汉语成语英译的优化之美——以《汉英词典》第三版为例被引量:2
《辞书研究》2016年第2期54-61,共8页金晓宏 
翻译不仅是两种语言之间的转换,更是两种文化的交融。作为汉英语言转换和文化交融重要载体的《汉英词典》,在寻觅汉语成语的英语对应词过程中努力遵循生动性原则,使汉语成语的英译形神兼备,更好地为跨文化交际服务。
关键词:汉英词典 成语 翻译 生动性 
《汉英词典(第三版)》中汉语文化特色词汇处理不足评析被引量:1
《黑河学院学报》2015年第3期89-93,共5页金晓宏 
由外语教学与研究出版社2010年推出的第三版《汉英词典》具有收词更合理、词义更准确、译文更通顺、体例更简明、注释更精当、编排更科学等特色和优势,但是在一些汉语文化特色词汇的处理上存在不足,如文化色彩不足、旧词新意的忽略等,...
关键词:《汉英词典》 汉语 特色词汇 
评《汉英词典》(第三版)的英译——以A字部为例
《外语教学理论与实践》2014年第3期77-83,97,共7页赵刚 
教育部社科研究基金青年基金项目(批准号13YJC740145)的资助;项目名称为"外向型汉英学习词典设计特征的构建-一项基于词典用户需求调查的研究"
本文以《汉英词典》(第三版)中的A字部为例,从词典学和翻译学两个角度指出了该词典中存在的一些翻译问题,并提出了修改建议。文章认为,合格的双语词典翻译者应该既深愔译事,又通晓词典学常识。
关键词:《汉英词典》(第三版) A字部 英译 
模因论视角下网络流行语的英译策略——以《汉英词典》中的部分译例为例
《才智》2014年第14期284-285,共2页李梓 江波 
"国家级大学生创新创业训练计划"(项目编号:201311049017Z)部分成果
网络流行语的英译过程同时是汉语文化模因通过翻译向译语国家传播的过程。本文以新近出版的《汉英词典》(第三版)中收录的部分流行语的英译为例,结合模因复制和传播的特点,探讨网络流行语翻译的具体策略和方法,以期给相关研究提供新的思...
关键词:模因论 网络流行语 翻译策略 《汉英词典》 
吴景荣英语教育生涯及其学术成就探析
《兰台世界(上旬)》2014年第2期64-65,共2页梁瑞娜 
吴景荣教授是我国著名的英语教育家,担任了新中国第一部《汉英词典》的编纂工作,这部辞书的完成,标志着我国英语词典编纂事业进入了一个新的阶段。
关键词:吴景荣 英语教育 生涯 《汉英词典》 
《汉英词典》(第3版)词类标注评析被引量:2
《辞书研究》2013年第5期53-59,共7页李翔 
教育部人文社科青年项目(编号:12YJC740052)"约翰生<英语词典>研究";北京市教委社科项目(编号:SM201110009005)"新型英语学习词典编纂模式研究";北方工业大学博士科研启动基金的前期成果
文章通过两部汉语词典和两部汉英词典的比较,从字、语素和词三个层面评析《汉英词典》(第3版)词类标注的特点与不足。文章最后指出,词类标注在遵从客观科学原则的同时应考虑是否实用,而其实用性主要取决于词典服务对象的准确定位。
关键词:《汉英词典》  语素  词类标注 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部