检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘秉栋[1]
出 处:《长春大学学报》2015年第7期39-42,共4页Journal of Changchun University
基 金:甘肃省教育科学"十二五"规划课题(GS[2014]GHB1173)
摘 要:译文产出效果受众多因素的影响,而影响新手译者的主要因素却鲜见实证研究。通过一组翻译实践和访谈可以看出,学生译者因世界观、人生观和价值观不同,很容易造成不同的期待。在翻译过程中,译者基于个人期待进行理解和表达,任由乃至过分放大自己的主观判断,会对原文认知和理解造成影响,并最终导致误译的产出。Translation products are influenced by many factors whereas the empirical study on the main factors that affect novice translators is rarely seen. Different expectations are held by student translators for their different life philosophy, world outlook and values, which could be observed through a set of translation practice and interview. During translating procedure, mistranslation products are eventually caused by misinterpreting and misunderstanding of source text on the basis of translators' personal expectation and over amplification of their subjective judgment.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249