检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:郝瑜鑫[1]
机构地区:[1]华侨大学华文教育研究院,福建厦门361021
出 处:《华文教学与研究》2015年第2期27-34,42,共9页TCSOL Studies
基 金:国家社科基金青年项目"外国留学生汉语书面语词汇进步模式研究"(14CYY020);华侨大学高层次人才科研启动费项目"华裔学生汉语深度词汇知识发展研究"(14SKBS310)
摘 要:在以本族语语料为参照的情况下,对汉语中介语语料库中外国学生汉语插入语系统的习得情况进行了考察,尝试概括了外国学生汉语插入语发展的基本过程,并描写解释了习得中出现的偏误。结果发现:外国学生对插入语的使用与本族人匹配度较低,要么使用过度,要么使用不足,但随着汉语水平的提高这种情况逐渐好转;外国学生插入语使用的正确率与其汉语水平正相关;中介语中插入语系统的发展经历了4个时期,即发生期、爆炸期、发展期和稳固期;偏误的主要原因是教学的不重视以及学习者语言知识的欠缺和文化差异。Compared with native speakers' corpus, the present study examines the use of parenthesis system in the Chinese interlanguage of foreign learners. The results show that the usage of foreign learners is different from that of native speakers. Accuracy of parenthesis by learners is improved with the development of the proficiency. The development of the acquisition of Chinese parenthesis system has experienced four periods, i.e., occurring period, explosive period, developing period and stable period, respectively. The factors that lead to errors in interlanguage parenthesis of speech are as follows, i.e., absence of teaching, lack of target language knowledge and cultural differences.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49