检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈锦娟[1]
机构地区:[1]衢州职业技术学院公共基础部,浙江省衢州市324000
出 处:《济源职业技术学院学报》2015年第2期121-124,共4页Journal of Jiyuan Vocational and Technical College
摘 要:对计算机英语语言包括的计算机领域的专业文献语言和实用型计算机语言的不同情况进行了分类和说明。探讨了应根据对象群的不同,译者应合理采用不同的翻译方法,使译文符合读者的预期,从而达到翻译的目的。最后,根据计算机英语的词汇特征及不同类计算机英语文本的句法特征,通过示例提出了相应的翻译对策。Classification and illustration are made on computer- field literature language and practical computer strategies computer language, which accordingly to English and the belong to computer English language. It is important for the translator to adopt proper meet different readers' requirements. This paper discusses the characteristics of related translation skills by analyzing its vocabulary and syntax in different texts.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.170