平行文本运用与汉英翻译教学“去技巧化”  被引量:8

On Pedagogical Value of Parallel Texts

在线阅读下载全文

作  者:夏天[1] 

机构地区:[1]华东政法大学外语学院,上海201620

出  处:《外语电化教学》2015年第4期17-22,共6页Technology Enhanced Foreign Language Education

摘  要:以技巧为中心的汉英翻译教学,难以提高实际的翻译能力和水平。本文针对汉译英教学中"唯技巧论"的缺陷,提出通过网络平台和专门练习设计,应用"平行文本"辅助汉英翻译教学,展示源语与译语比照的真实样本,提供模拟译语样本的途径,并建议将"平行文本"纳入网络翻译教学资源库。The article argues that using parallel texts as network sources in C-E translation class can help students better understand the similarities and differences between a given Chinese text and its English counterpart and thereby produce translations of higher acceptability. The article provides a sample teaching plan of using parallel texts in C-E translation class in the hope that more teachers would recognize the pedagogical value of parallel texts.

关 键 词:平行文本 翻译技巧 汉英翻译课程 

分 类 号:H319.3[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象