英美儿童文学翻译中译者主体性的表现  

在线阅读下载全文

作  者:朱利勇[1] 朱志娟[1] 

机构地区:[1]江西科技师范大学

出  处:《芒种(下半月)》2015年第9期59-60,共2页

基  金:江西科技师范大学校级科研项目“生态翻译学背景下英语口译教学模式的构建研究”(基金号:2014XJYB013)

摘  要:纵观现在的文学翻译,对儿童文学的翻译始终处于边缘地位。对儿童文学的翻译的研究并没有受到人们的重视。目前,学界对儿童翻译的研究主要集中在翻译策略与翻译技巧之上,主要关注的是翻译本身,反而很少关注文学作品本身或者翻译者本身。本文将主要探讨儿童文学翻译中的译者主体性问题,儿童文学翻译在文学翻译中始终带有一种特殊性,正是因为这种特殊性,才使得儿童文学的翻译者在翻译过程中主体性较为明显。

关 键 词:儿童翻译 译者 主体性 语言模糊性 翻译策略 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象