检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:翁慧玲[1]
出 处:《开封教育学院学报》2015年第10期54-55,共2页Journal of Kaifeng Institute of Education
摘 要:翻译理论研究中,对译者主体性的研究是一个非常重要的问题。女性主义翻译理论是随着翻译研究文化转向出现的新翻译理论,其对译者主体性的研究已成为翻译研究的重点内容。通过研究女性主义翻译理论的基本观点和其在中国的发展,探讨女性翻译理论与译者主体性的结合过程,从原作与译作的地位发生变化,"忠实"与"叛逆"的重新定位,原作意义的丰富性,女性视角下译者主体性的翻译实践四方面,阐述女性翻译理论中译者主体性的作用,以期对女性翻译理论中的译者主体性进行更深入的研究。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222