女性主义翻译中的译者主体性研究  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:翁慧玲[1] 

机构地区:[1]福建船政交通职业学院,福建福州350007

出  处:《开封教育学院学报》2015年第10期54-55,共2页Journal of Kaifeng Institute of Education

摘  要:翻译理论研究中,对译者主体性的研究是一个非常重要的问题。女性主义翻译理论是随着翻译研究文化转向出现的新翻译理论,其对译者主体性的研究已成为翻译研究的重点内容。通过研究女性主义翻译理论的基本观点和其在中国的发展,探讨女性翻译理论与译者主体性的结合过程,从原作与译作的地位发生变化,"忠实"与"叛逆"的重新定位,原作意义的丰富性,女性视角下译者主体性的翻译实践四方面,阐述女性翻译理论中译者主体性的作用,以期对女性翻译理论中的译者主体性进行更深入的研究。

关 键 词:女性主义翻译 译者主体性 忠实 叛逆 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象