检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张哲瑄
机构地区:[1]广东外语外贸大学
出 处:《安徽文学(下半月)》2015年第11期103-105,110,共4页
摘 要:"隐形"与"显形"是美国理论学家韦努蒂提出的术语,用来描述译者在当代英美文化中的状况和活动。他在讨论译者的隐(显)形时,结合了"归化"与"异化"这两种翻译策略。本文以能够反映出民族及其语言文化内涵与神韵的谚语翻译为例,以日语谚语与英语谚语对比翻译为途径,评析归化与异化策略下创造出的译文,并讨论译者在谚语翻译活动中的隐(显)形。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15