把关人视域下文博译者功能研究  被引量:1

On Gatekeeping Roles of Cultural Heritage Translators

在线阅读下载全文

作  者:王建荣[1] 司显柱[1] 

机构地区:[1]北京交通大学语言与传播学院,北京市100044

出  处:《中国科技翻译》2015年第4期50-53,共4页Chinese Science & Technology Translators Journal

基  金:北京旅游标识英译的规范化研究--基于文化视角;"中央高校基本科研业务费专项资金资助";项目编号2014JBZ019~~

摘  要:中国丰富的文博遗产为努力展示中华文化独特魅力、讲好中国故事提供了优质的传播资源和平台。文博译者作为对外文化传播的把关人,应自觉维护国家立场,了解国家的文化对外传播方针,遵循文化对外传播规律,对文博文化信息进行科学筛选、过滤和加工,把好政治关、文化关和传播关。China has a rich cultural heritage which offers the premium resources and an advantageous platform for us to demonstrate Chinese cultural essence and tell attractive China' s stories to the western world. As a gatekeeper of international communication of Chinese culture heritage,the translator should have the awareness to do his / her job in a proper way to support China' s political standpoint,to optimize the universal values of Chinese culture and to create an effective communication channel.

关 键 词:文博 中国故事 英译者 把关人 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象