检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:关秀娟[1]
机构地区:[1]黑龙江大学应用外语学院,黑龙江哈尔滨150080
出 处:《黑河学院学报》2015年第5期68-71,共4页Journal of Heihe University
基 金:教育部人文社会科学青年基金项目<(俄汉)全译语境作用机制及其应用研究>(11YJC740029);黑龙江大学学位与研究生教育教学改革研究项目<外语专业研究生科研能力"三位一体"培养模式研究>(JGXM_YJS_2014026);大庆市哲学社会科学规划研究项目<大庆市中学俄语教学现状;问题与对策>(DSGB2015136);黑龙江省教育厅规划课题<服务于翻译教学的误译研究>(GBC1213061)
摘 要:程式性是公文语体的突出特征。公文翻译可采用对译、增译、减译、转译、换译、分译、合译等方法解决双语转换中内容和形式的矛盾,再现程式性,适应读者的需求。公文翻译教学中,应引导学生对比分析双语公文程式性特征,从而科学运用多种翻译方法。The document has prominent program feature. The program feature of the document is restructured by the strategy of word- by- word translation,addition translation,reduction translation,transformation translation,change translation,split translation and combination translation,etc,so as to resolve the transformation contradiction in the content and form between two different languages( cultures),and accommodate to the requirements of audiences. In the teaching of document translation,teachers should pay attention to comparative analysis of program feature,guide students' scientific use of various translation methods.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229