检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:范司永[1]
机构地区:[1]湖北文理学院大学英语教学部,湖北襄阳441053
出 处:《湖北文理学院学报》2015年第10期67-71,共5页Journal of Hubei University of Arts and Science
摘 要:阐释学翻译思想经历了创生、发展到多元的演进历程,呈现出"阐释即翻译、有效性翻译、多元性翻译"征象,为文本翻译研究拓宽了新的领域;由于阐释各派翻译观点不一,引发了翻译标准问题的争论,为阐释学翻译理论的丰富和发展提供了广阔的研究空间,也为翻译学提供了新的知识增长点。Hermeneutics translation went through the process of creation, development and diversity, characterized by "interpretative translation, effective translation and diverse translation", which has widened the study range of textual translation. However, due to the diverse hermeneutics translation theories, there arises the issue of transla- tion criteria, which also provides space to further the development of hermeneutics translation, and offers new in- creasing growth point for translatology as well.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3