多语种对白字幕的视听说资源与教学应用  被引量:2

Digital Production of Audio-visual Resources with Subtitles & Dialogues in Multi-languages and its Application in Foreign Language Teaching

在线阅读下载全文

作  者:李国禧[1] 卢晓娟[2] 刘刚[1] 孙世仁[3] 

机构地区:[1]大连外国语大学现代教育技术中心,辽宁大连116044 [2]大连外国语大学应用英语学院,辽宁大连116044 [3]大连外国语大学德语系,辽宁大连116044

出  处:《大连民族学院学报》2015年第6期610-612,616,共4页Journal of Dalian Nationalities University

摘  要:多语种对白字幕的资源,为外语视听说教学提供了宝贵的资源,经实践检验可提升外语教学的效果和质量。阐述了多语种对白字幕视听资源的优势、制作注意事项,初步探讨了它在外语教学实践中的意义和作用。Films with subtitles and dialogues in multi- languages are exceptional resources for foreign language teaching. They would effectively promote foreign language teaching in many aspects. The paper illustrates the process of producing the captioned films and their advantages and remarks on the application of the above mentioned resources. Fact proves subtitled films with dialogues in more than one language play a very important role in foreign language teaching.

关 键 词:多语种多字幕 外语教学 视听资源 

分 类 号:G434[文化科学—教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象