二十世纪“理”概念英译的实践与争论  被引量:3

The Practice and Controversy on the Translation of the Concept “Li” in the 20th Century

在线阅读下载全文

作  者:蔡慧清[1,2] 

机构地区:[1]湖南大学留学中心 [2]岳麓书院

出  处:《中国文化研究》2015年第4期157-166,共10页Chinese Culture Research

基  金:国家社科基金项目<德克.卜德与二十世纪美国汉学研究>(项目编号09CZW044)阶段性成果;中央高校基本科研业务费专项资金资助

摘  要:理学的西传得益于对"理"概念的译介。20世纪英语世界对中国哲学术语的译释日益重视。卜道成、德克·卜德、陈荣捷、吴怡、成中英、葛瑞汉等著名学者的著作中都或多或少涉及到"理"的翻译与诠释,观点有分岐与争辩,也有相互借鉴,从中可以管见"理"概念英译的实践形式、基本面相以及西方理解与接受中国哲学核心概念的思想进路。The westwards spread of Neo-Confucianism results from the translation of the concept "Li". With the increasing attention of the English-speaking world to the core concepts of Chinese philosophy in the 20'h century, J. P. Bruce, Wing-tist Chan, Yi Wu, Chung-ying Cheng, A. C. Graham, and many other well-known scholars have discussed the translation and explanation of "Li" in their books. They have divided views but also learned from each other, in which we gain a glimpse of the basic practice forms and basic features about the English translation of the concept ' Li" and the developing path of the understanding and accepting of the core concepts of Chinese philosophy in the Western world.

关 键 词:关键词  英译 德克·卜德 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象