英语专业低年级学生汉译英常见错误调查  

在线阅读下载全文

作  者:龚金霞[1] 

机构地区:[1]天水师范学院外国语学院,甘肃天水741001

出  处:《天水师范学院学报》2015年第5期98-101,共4页Journal of Tianshui Normal University

摘  要:翻译既是沟通人们的思想、情感的重要方式,又是促进科技、文化、政治等交流的重要途径,同时也是学习外语的重要手段。对于英语专业的学习者来说,掌握翻译这项技能是不可或缺的一部分。翻译又是一种跨越时空的语言活动,是把一种语言已经表达出来的东西用另一种语言准确而完整地重新表达出来。但是在汉译英的练习中,误译现象屡见不鲜。为调查英语专业低年级学生在接受两年的正规翻译培训后的水平状况,收集了天水师范学院英语专业二年级160名学生的汉译英翻译语料,并对其常出现的语言错误进行了归纳整理。结果发现:低年级学生的汉译英错误主要集中在理解型错误、固定搭配型错误、用词不当以及时态语态错误等四种错误类型上,对造成以上错误的原因及改进措施也进行了探讨。

关 键 词:汉译英 低年级学生 错误类型 原因 

分 类 号:G642.1[文化科学—高等教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象