检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]山东大学外国语学院,山东济南250100 [2]聊城大学外国语学院,山东聊城252000
出 处:《外语与外语教学》2015年第6期36-41,48,共7页Foreign Languages and Their Teaching
摘 要:本研究考察中国语境下英语学习者学术写作中的文本借用行为。本次研究采用个案研究方法,跟踪一名中国研究生一学期的学术英语写作,研究文本借用的程度、形式和发展变化。结果显示学习者写作中严重依赖文献,包括母语文献,但借用程度和形式有所变化,借用随着写作能力发展由"大块"复制趋向"小块"拼接,借用目的主要是组织语篇和学科权威性。研究结果深化了二语写作的文献使用研究,对学术写作教学也有一定启示。This study aims to examine the textual borrow- ing practice of EFL learners' academic writing in Chinese context. A case study approach was employed to follow the academic writings of a Chinese postgraduate student over a semester and investigate the extent, form, and de- velopmental changes of textual borrowing practice. The findings reveal that the participant relies heavily in writing on the source texts, including mother-tongue sources, yet the extent and form of textual borrowing change with different tasks. The borrowed chunks tend to grow smaller with the development of writing ability. The borrowing purposes are categorized as discourse organization and disciplinary authority. The findings deepen the study of source use in SL writing and have some implications for English academic writing pedagogy as well.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15