检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王天骄[1]
机构地区:[1]天津外国语大学滨海外事学院法语系,天津300270
出 处:《科教文汇》2015年第35期149-150,共2页Journal of Science and Education
摘 要:翻译在现代生活中越来越重要,翻译理论的研究也越来越深入。作为一门新兴的翻译理论,释意学派翻译理论特别重视翻译理论和翻译实践的相互结合,尤其注重对文本层次的翻译和意义的"对等"。在理解释意派理论观点时,著名俄裔美籍语言学家罗曼·雅各布森对有关语言六大功能的论述为我们提供很好的视角。Translation plays a more and more important role in modern life, and the studies on translation theories are deeper and deeper. As a new translation theory, the translation theory of the interpretative approach pays special attention to the combination of translation theories and translation practice, especially the "equivalence" of translation and meaning at the level of text. In the understanding of the translation theory of the interpretative approach, the famous Russian-American linguist Roman Jakobson's elaboration on the six functions of language has provided a good perspective for us.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.72