英语商业广告中的修辞及其翻译策略探讨  被引量:2

Exploration on Figures of Speech in English Commercial Advertisements and the Translation Strategies

在线阅读下载全文

作  者:戚萍萍[1] 

机构地区:[1]广东科技学院,广东东莞523083

出  处:《科教文汇》2015年第35期155-157,共3页Journal of Science and Education

摘  要:本文着重分析英语商业广告中的修辞手法,指出修辞在商业广告中发挥着积极的作用,既能增加广告美感,又可以吸引更多的消费者。在此基础上,作者探讨了修辞视角下英语商业广告翻译的方法,以期能够更好地做到宣传产品、提高产品知名度、树立良好的品牌形象。This paper focuses on figures of speech in English commercial advertisements and points out the positive role of figures of speech in commercial advertisements, namely, not only enhancing the aesthetic feeling of advertisements, but also attracting more consumers. Based on this, the writer explores the translation of English commercial advertisements from the perspective of figures of speech, hoping to better popularize products, improve the popularity of products and establish a good brand image.

关 键 词:英语商业广告 修辞手法 翻译策略 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象