检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:Н.К.加尔博夫斯基 顾俊玲[2,3]
机构地区:[1]莫斯科大学高翻学院,俄罗斯莫斯科121165 [2]广东外语外贸大学翻译学研究中心,广东广州510000 [3]黑龙江科技大学国际教育学院,黑龙江哈尔滨150022
出 处:《黑河学院学报》2015年第6期9-14,共6页Journal of Heihe University
摘 要:翻译理论在历史上经历四个发展阶段,从感性经验进展到客体翻译理论阶段。但翻译理论是一个科学系统学模式,该模式或可整合长期以来在不同学科框架下用经验的或理论的方法研究翻译获得的科学知识,翻译具有跨学科性。接受翻译科学系统学模式、翻译研究的系统化方法、翻译学知识的系统化,或可证明该学科进入超学科体系的新范式。There are four stages in the theory of translation, which is also from experience to object. How- ever, translation is a scientific and systematic mode, which integrates the knowledge gained by experience or theoretical method in different subjects. Therefore, translation is cross -discipline. The translation systematic modes can testify translation has entered a new era.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.17.73.197